訪客需知
基本上,這個網誌就是充滿著個人喜好的東西,因此有一些生活雜談和ACG相關同人及妄想物。 歡迎有興趣或有感發的同好發表意見,可是嚴禁廣告、灌水和裝熟文,否則一律砍。 網誌中的個人創作圖文,嚴禁轉載盜用。

[A]
R a n a r l i k u l v i e r n o p a l k a r
R a n a r l i k u l v i e r n o p a l

L e n a r p a n a r v i r a k e r a l k a r
L e n a r p a n a r v i r a k e r a l

E h n a r l a k i t u l u y a r p a l k a r
E h n a r l a k i t u l u y a r p a l

L u y a n h e n a r t e r a r k e l k a r
L u y a n h e n a r t e r a k e r a l l l u k a p a r s i

[B]
T i e r n o p a r e h l k d u r a p a r d u
L u k a r m i s i p o r e r t i r e r l u p a r
V i e l l o s a t u l a r s i t u m i r p a r
E h k u l u r l a t u r e t i e m a r a r

[B repeat]

【C1】
Massage of the blowing wind
Erasing memories
Stars are the witnesses of our existence

Change is what the world awaits
Could that be peace or war?
The answer no one knows
Trusting the break of dawn
The blue bird flies away

[A repeat]

[B repeat]

【C2】
Travelling beyond the bounds
We have to take that step
What are we waiting for? It's now or never

Fear to see "The World to Be"
Is why we hesitate
Repeat the same mistake
Hoping to break new ground
The blue bird flies away

【D】
P a l a k t u v i m a t u r e s i
p a s i l a m e t a v i m a t u r e s i
L a n a s i d u k i s a t u r e s i
m a k i p a s e l a n i t a t u r e s i

P a s i r a l a k t u v i m a t u r e s i
p a s i l a m e t a v i m a t u r e s i
L a n a s i d u k i s a t u r e s i
m a k i p a s e l a n i t a t u r e s i
P a s i l a


【C3】
Reaching out to catch the sun
To hold it in our hands
Longing for something strong to hide our weakness

Soon the light may disappear
Nothing is meant to last
Yet we believe our world
Searching for happiness
The blue bird flies away

END

----------------------------------------------------

日、英合版的中文翻譯
-----------------

【A】
你的心臟務必要放在我的手上
魂是樹的枝幹
羽毛放在身體之上
兩眼當中,右眼將燒毀

【B】
東之船要是能晚點出發
用我的翅膀將可追上
打開冥界的入(出)口追逐著
為了得到你而打開的打開的入(出)口

【C1】
狂風之中夾帶的信息
不斷消除回憶
群星 則是我們曾經存在過的見證者

改變 是整個世界所等待的
戰爭或和平
沒有人知道答案
且將希望寄託在初乍的黎明
幸福的青鳥 振翅離去

【A】
王的降臨 將滅亡分與給喜悅的人們
忠實的狗操作著火焰
將沙漠溶成炎海
能度過這座海的人 將從睡眠的旅行中醒來

【B】
你打開了我的容器 將裡面的東西化為來世的言詞刻在柱子上
這柱子支撐著天空的時候 將太陽的敵人分隔開來

【C2】
突破界限的旅程
是我們必須邁出的步伐
還在等待什麼呢 當下亦或絕緣
害怕見到"世界的演進"
因此我們躊躇猶豫
一再重複著相同的錯誤.
只是希望能開啟一片新天地
幸福的青鳥 振翅離去

【D】
我是時間的主人
我是將遠方的東西帶回來的人
我是將爭鬥的兩人分開的調停者

我是天空的起源
我是製造萬物的人
我是編寫maato的人

我是殺戮的主人

【C3】
為了捕捉太陽,奮力接近
將他掌握在手心中
渴望用這份強大,來掩飾自身的怯懦
或許不久之後,這道光芒便會消逝
什麼都不會遺留
但我們仍然相信這個世界
執意地追尋快樂
幸福的青鳥 展翅高飛

Posted by cocoda at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(208)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (1)

Post Comment
  • 喔喔,感謝分享!

    找到中文翻譯了真是太好了,謝謝。
    另外我查到在中文翻譯裡沒翻出來的『maato』(マアト),
    應該是古埃及女神『瑪特』(MA'AT/Mayet),
    只是翻進去就會變成『我是編寫瑪特的人』,
    看起來就很微妙了。(笑)
  • 唔,不客氣,本來是找來存在自己這裡當備份的,不過搜尋率之高....OTL

    關於歌詞的部份感謝解說,難怪那邊怎麼看都很奇妙。

    cocodareplied on 2009/06/15 12:49

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment